| Rubryki |
|
|
| Archiwum numerów |
|
|
| Wyszukiwarka |
| |
| Nasi Partnerzy |
- www.brzesckg.polemb.net
Konsulat Generalny RP w Brześciu
- www.wspolnota-polska.org.pl
Stowarzyszenie "Wspólnota Polska". Celem Stowarzyszenia jest zespolenie
wysiłków w umacnianiu więzi Polonii i Polaków
zamieszkałych za granicą z Ojczyzną, jej językiem i kulturą oraz
niesienie pomocy w zaspokajaniu różnorodnych potrzeb
Rodaków rozsianych po świecie.
- www.pol.org.pl
Organizacja wspomagająca polskojęzyczne szkolnictwo, działania na rzecz
zaopatrzenia środowisk polskich w polską prasę i książki.
|
Kultura
-
Na dawnym szlaku komunikacyjnym, łączącym stolice Wielkiego Księstwa Litewskiego i Korony, a obecnie łączącym także Berlin z Moskwą, leży miasto znane w historii od 1019 roku. To miasto - bogate i żywe, w wieku XVI nadało temu szlakowi komunikacyjnemu miano "Wielkiej Drogi Brzeskiej". W dawnej Europie znane było ono jako „Berestie", „Brześć Litewski", „Brisk de Litva", „Brisk ruthenicalis sive Lithuanicus", „Berzsch".
-
Żeby głębiej zrozumieć stan polskości na terenie obecnego obwodu brzeskiego, należy przypomnieć sobie jak wyglądała sytuacja demograficzna i wyznaniowa na tych terenach chociażby w niedalekiej przeszłości. W okresie międzywojennym województwo poleskie było największą z punktu widzenia powierzchni jednostką administracyjną w Polsce, o obszarze 36 668 km2, ale pod względem zaludnienia zajmowało miejsce przedostatnie. Zamieszkiwało w nim 1 132 tys. mieszkańców[1]. Zasługuje na uwagę również sytuacja wyznaniowa w tym województwie. Do rzymskokatolickiej konfesji należało ponad 11% mieszkańców, zaś do prawosławnej 77,3%[2].
-
У Брэсце пры парафіі Уздзвiжання Святога Крыжа арганiзаваны клуб каталiцкай iнтэлiгенцыi.
-
Instytut Polski w Mińsku zaprasza do wzięcia udziału w V konkursie im. Jerzego Giedroycia na najlepszą pracę dziennikarską w mediach białoruskich za 2004 rok na temat polsko-białoruskiej współpracy w dziedzinie kultury, nauki i literatury.
-
Polacy nazywają go Święty Mikołaj, Amerykanie nazywają go Santa Claus, Japończycy - Santa San, a Rosjanie - Died Moroz. Tak niecierpliwie oczekiwany w okresie Świąt Bożego Narodzenia Mikołaj należy do najpopularniejszych świętych Kościoła Wschodniego i Zachodniego. A jego greckie imię rozbrzmiewa w wielu językach jako: Nikolaus, Klaus, Niklas czy Mikulasz.
-
Z okazji 200. rocznicy urodzin Napoleona Ordy (1807-1883) Konsulat Generalny RP w Brześciu wraz z oddziałem brzeskim Związku Polaków na Białorusi przygotował specjalny program obchodów na cześć tego wybitnego grafika, malarza, kompozytora - a przy tym patrioty. Jednym z ważnych elementów organizowanych obchodów, była konferencja naukowa, zorganizowana na brzeskim Uniwersytecie im. A. Puszkina w dniu 28 października br.
-
Napoleon Orda, malarz, rysownik, kompozytor i muzyk, to jeden z najwybitniejszych przedstawicieli rodu herbu Ostoja, który zgodnie z rodzinną legendą był w prostej linii „spóźnionym o setki lat" wnukiem Czyngischana.
-
Napoleon Orda zapisał się w swojej biografii jako żarliwy patriota. Był uczestnikiem powstania listopadowego, a po jego upadku znanym emigracyjnym działaczem w Paryżu. Ten wspaniały patriota będący jednocześnie niezrównanym akwarelistą, rysownikiem, pianistą i kompozytorem, był niestety na swojej rodzinnej ziemi przez długie dziesięciolecia całkowicie zapomniany.
-
Разьбярскія прэзенты
Ларыса Быцко – арганізатар абласнога пленэру, прысвечанага 200-годдзю з Дня нараджэння Напалеона Одры.
Вераснёвымі днямі, у найпрыгажэйшую пару года - бабіна лета, на падворку музейнага комплексу імя Напалеона Орды ў вёсцы Варацэвічы Іванаўскага раёна сабраліся лепшыя разьбяры Берасцейшчыны, каб надаць дрэву - рамантычнай таполі - другое жыццё.
-
ROSYJSKA I POLSKA DUSZA
Mikołaj Bierdiajew, tłumaczenie: Helena Parszyna i dr Piotr Boroń Brześć, Polska Szkoła Społeczna
Niegdysiejsza kłotnia w słowiańskiej rodzinie, spor Rosjan z Polakami, nie może być wyjaśniona jedynie przez obiektywne czynniki historyczne i zewnętrzne uwarunkowania polityczne. Źrodła wiekowych, historycznych waśni między Rosją a Polską sięgają głębiej. Czas najwyższy uświadomić sobie duchowe przyczyny wzajemnych uprzedzeń, dzielących słowiański świat. To przede wszystkim sprzeczka dwu spokrewnionych słowiańskich dusz, mających wspolny rodowod, język, ogolnosłowiańskie cechy rasowe, a jednak tak wobec siebie zantagonizowanych, z trudem dających się pogodzić, niezdolnych siebie zrozumieć.
-
Zwyczaje bożonarodzeniowe mieszkańców Kamieńca - katolików nie odbiegają od zwyczajów innych regionów zamieszkanych przez Polską ludność katolicką w Polsce.
-
Wieś Bohdziuki należy do rozległej parafii kamienieckiej. W latach trzydziestych został we wsi zbudowany kościoł filialny.
-
Białków enklawą Polesia
Maria Dobryniewska, Korekta i uzupełnienia: B.M.
Po zakończeniu drugiej światowej wojny polityczne układy zwycięskich mocarstw wywołały huragan, który nas Polaków wyrwał z rodzinnej poleskiej wsi Petelewo, zamieszkujących ją od niepamiętnych czasów. Ten sam los dotknął naszych rodaków z okolicznych wiosek takich jak Rogacze, Siechniewicze, Sobole, Uhlany, Koszelewo, Zalesie, Zarzecze, Rewiatycze i Nowosiołki. Miejscem naszego nowego bytowania został Białków leżący na Ziemi Lubuskiej, oddalony o setki kilometrów od ziemi naszych pradziadów i ojców.
-
Blisko, coraz bliżej
Anna Pajdosz, Kierownik Euroregionalnego Ośrodka Informacji i Współpracy Kulturalnej, koordynator projektów
Współpraca kulturalna Lublina, Brześcia i Łucka ma długą tradycję. Nowe możliwości w tej dziedzinie pojawiły się po przemianach w Europie i w związku z wstąpieniem Polski do Unii Europejskiej. Powstały specjalne programy unijne wspierające finansowo transgraniczne przedsięwzięcia. Wobec wydarzeń o skali historycznej kruszyły się także mury stereotypów i uprzedzeń. W tej sprzyjającej atmosferze, mimo granic, które nie są łatwe do przekroczenia i politycznych zawirowań, ostatnie lata zaowocowały kilkoma wspólnymi projektami kulturalnymi Lublina, Brześcia i Łucka.
-
Urbanistyczna przestrzeń Europy budowana była w procesie jej rozwoju historycznego, chrystianizacji oraz stosowania przez poszczególne kraje procedur prawa miejskiego, nadawanego w XIII-XIV wieku większości miast podczas ich lokacji. Architekci pochodzenia włoskiego, hiszpańskiego, niemieckiego, zarówno świeccy, jak i zakonni, będący członkami różnych prowincji zakonnych, przenieśli do większości miast Europy Środkowej i Wschodniej modele przestrzennych kompozycji głównych świątyń rzymskich, interpretowanych podług „...nieba i ziemi",. Tym sposobem, świątynie dominujące w urbanistycznej przestrzeni dawnych miast Europy zakonserwowały w swoich murach całą epokę historyczną. Ich urbanistyczna przestrzeń stanowi więc - w najwyższym stopniu - wspólnotowy „dorobek" kultury europejskiej.
-
Koncerty chóru polskiego „POLONEZ" z Mińska można podsumować jako ekspresyjne i dynamiczne, żywiołowe, lecz z dużą dozą liryki. Słuchacze odnosili wrażenie znalezienia się w czasach Stanisława Moniuszki, którego utwory również były prezentowane przez „POLONEZ" w Lublinie w dniach 14 i 15 stycznia 2007 r. w trzech koncertach.
-
„Wody wiosenne opadły już znacznie, zielone obszary łąk wynurzyły się z topieli i cały ten płaski kraj, aż do czarnych lasów na widnokręgu maił się w całej krasie". M. Rodziewiczówna, „Czahary"
-
Po lekcjach czekaliśmy pod zamkniętymi drzwiami sali na panią profesor w naszej małej wiejskiej szkółce zagubionej gdzieś wśród gęstych lasów Zachodniej Białorusi. Czekaliśmy jak nam się wydawało bardzo długo. Było nas kilkanaście osób po 7-8 lat i w tamtym dniu rozpoczynaliśmy naukę języka polskiego, języka, którym na co dzień posługiwali się nasi dziadkowie, ale my już jego nie znaliśmy.
-
Na Palmową niedzielę (Werbnycia) w Uhlanach wieśniacy noszą wierzbowe palmy przystrojone w kwiatki i wstążki. Przybierają je zwłaszcza dziewczęta, które jeśli jej palma spodoba się chłopcu i on od niej tę palmę odbierze, to może i ona jemu się spodoba?
-
Redakcja „Ech Polesia" otrzymuje listy i głosy, w których wyrażany jest niepokój wobec stopniowego usuwania języka polskiego z kościołów katolickich na Białorusi i Ukrainie. Sami również obserwujemy w świątyniach katolickich wdrażanie innych języków, czasem nieudolne, co wzbudza u wiernych co najmniej zdziwienie, a często niezadowolenie i gorycz.
-
Wieś Uhlany jest położona w pięknej szerokiej dolinie nad rzeką Leśną w pobliżu miejsca, w którym łączą się Leśna Lewa i Leśna Prawa. Koło wsi rzeka dzieli się na kilka koryt. Wieś jest typowo poleska - ludzie żyją z uprawy roli i hodowli, w wolnych chwilach trudnią się rybołówstwem (Leśna obfituje w ryby i raki). Ludność w większości wsi ziemi kamienieckiej, mówi językiem, który stanowi odmianę podlaską dialektu poleskiego języka ukraińskiego (czyli „po naszomu") z charakterystycznym przeciąganiem ostatniej sylaby każdego słowa. Wyraźny jest wpływ języka rosyjskiego, polskiego i białoruskiego. Pod względem etnicznym mieszkańcy uważają się za „Ruśkich" czyli „tutejszych". Cała wieś jest prawosławna, należy do parafii kamienieckiej.
|